TOX PRESSOTECHNIK
ES: +34 93 3721537

Términos y condiciones generales

Condiciones generales de venta y entrega

1 Ámbito general

 

1.1 Nuestros términos generales de venta y entrega solo se aplican a transacciones comerciales.

1.2 Nuestros servicios y suministros se basan exclusivamente en estas Condiciones generales de venta y entrega. De forma opuesta, no se acepta el desvío o formalización de las condiciones de compra del comprador a menos que exista confirmación expresa y por escrito por nuestra parte.

1.3 Quedan reservados todos los derechos de propiedad y derechos de autor respecto a estimaciones de costes, planos, modelos y otros documentos. No pueden quedar a disposición de terceros sin nuestro acuerdo previo y deben devolverse inmediatamente a nuestras instalaciones, tras la solicitud pertinente, si no se realizara ningún pedido.

1.4 Nuestras Condiciones generales de venta y entrega también se aplicarán a futuras transacciones comerciales, incluso si no queda específicamente estipulado. Los acuerdos telefónicos u orales, las disposiciones, afirmaciones y convenios adicionales o las modificaciones posteriores del contrato quedan sometidas a nuestro acuerdo por escrito.

2 Conclusión del contrato

 

2.1 El contrato solo será válido tras haber recibido nuestra confirmación de pedido por escrito o tras la entrega de los bienes.

2.2 Las modificaciones técnicas, así como los cambios de forma, color y/o peso quedan reservadas dentro de un ámbito razonable.

2.3 Un pedido implica una oferta vinculante. Podemos aceptar esta oferta en un plazo de dos semanas tras la recepción enviando una confirmación del pedido o realizando nuestros servicios en las instalaciones del cliente dentro de este periodo.

2.4 Si el pedido debe transmitirse electrónicamente, confirmaremos recibo lo antes posible. La confirmación no constituirá una aceptación vinculante del pedido. La confirmación del recibo puede combinarse con la declaración de aceptación.

3 Precios y pagos

 

3.1 A menos que se acuerde lo contrario, nuestros precios se calculan de fábrica (FCA Weingarten) y no incluyen flete, embalado, carga, etc. ni el IVA vigente. El pago debe realizarse al recibir la mercancía y recibo de la factura sin descuento.

3.2 En caso de extensión o de retraso en los pagos, tenemos derecho a cobrar tasas de interés del 8% por encima de la tasa de interés base de la fecha de vencimiento. Nos reservamos el derecho de confirmar e imponer daños mayores derivados del retraso.

3.3 El comprador solo tendrá derecho a retener el pago o presentar una contrademanda si esta estuviera legalmente establecida o reconocida por nosotros.

4 Términos de entrega y plazos de entrega

 

4.1 Los términos y plazos de entrega solo son vinculante si nosotros lo confirmamos. El término de entrega comienza en el momento de la confirmación del pedido, aunque no antes del envío de cualquier documentación o publicación requerida y no antes de haber recibido la cuota inicial acordada o haber establecido todos los detalles técnicos y comerciales entre las partes contractuales.

4.2 El cumplimiento de las fechas de entrega requiere el cumplimiento puntual de las obligaciones del comprador y queda sometido a la entrega puntual y correcta de nuestros proveedores. Esto solo será pertinente en aquellos casos en los que no seamos responsables de no efectuar la entrega. Comunicaremos al comprador lo antes posible posibles retrasos previsibles.

4.3 Los términos de entrega y las fechas de entrega se ampliarán razonablemente en caso de fuerza mayor u otros incidentes imprevisibles que se escapen a nuestro control; esto incluye huelgas, cierres de instalaciones, retraso en el suministro de energías, problemas de transporte o de tráfico, hasta donde dichos incidentes repercutan sustancialmente en la ejecución de nuestro trabajo.

4.4 Las entregas parciales quedan permitidas en un ámbito razonable.

4.5 El plazo de entrega se respetará si la mercancía se envía en la fecha de vencimiento del plazo de entrega, o si la disponibilidad de envío se indica al comprador. Si la mercancía debe aceptarse, se aplicará la fecha de aceptación o si la aceptación se rechaza por un motivo legítimo, el aviso de predisposición a la aceptación será suficiente.

5 Transmisión del riesgo, aceptación, retraso en la aceptación

 

5.1 El riesgo que conlleva la mercancía se transmitirá al comprador en el momento en que el envío abandone nuestras instalaciones. Esto será igualmente aplicable a las entregas parciales, o si asumimos los costes de envío o de entrega y montaje de la mercancía.

5.2 La aceptación de las mercancías es decisiva para la transmisión del riesgo. La aceptación debe tener lugar en la fecha programada o tras nuestro aviso de predisposición de aceptación. El comprador no tendrá derecho a rechazar la aceptación en caso de defectos leves.

5.3 Si el despacho o la aceptación de las mercancías se retrasa o resulta imposible debido a circunstancias de las que no somos responsables, el riesgo se transmitirá al comprador en la fecha de envío del aviso de despacho o predisposición. Tenemos el derecho y, disponible a petición del comprador, estamos obligados a asegurar las mercancías contra cualquier riesgo razonable con costes al comprador.

5.4 Si la aceptación se retrasa por parte del comprador o si el comprador se abstiene de cualquier participación o si la aceptación se retrasa por otros motivos responsabilidad del comprador, tenemos el derecho a solicitar daños y perjuicios derivados de esto, incluyendo gastos adicionales (por ejemplo, costes de almacenamiento). En tal caso, cobraremos una cantidad global del 0,5% de la factura por cada semana, con un máximo del 5% de la factura, comenzando en la fecha de entrega o, si no se ha fijado fecha de entrega, en la fecha del aviso que informa de la predisposición del envío. La prueba de daños superiores y nuestras demandas legales (especialmente gastos adicionales y de sustitución, indemnización razonable, notificación de resolución) no se verán obstaculizadas; la suma global, sin embargo, se deducirá de cualquier importe pendiente. El comprador tendrá derecho a presentar pruebas de que nuestros daños eran inexistentes, insignificantes, o considerablemente inferiores a la cantidad solicitada.

6 Retención de la propiedad

 

6.1 Las mercancías entregadas seguirán siendo de nuestra propiedad hasta la liquidación completa de todas las reclamaciones que surjan del contrato de venta y de la relación comercial actual.

6.2 El comprador tendrá derecho a vender y procesar los objetos de nuestra entrega conforme a su actividad comercial habitual, pero no tendrá derecho a comprometer la mercancía o depositarla como mercancía. El comprador deberá informarnos inmediatamente de cualquier embargo de la mercancía o de cualquier vulneración de nuestros derechos por parte de terceros. En caso de daños, el comprador tomará todas las medidas necesarias para proteger nuestros derechos.

6.3 Si el comprador revendiera la mercancía suministrada en cualquier forma, el comprador deberá cedernos todas sus reclamaciones contra sus clientes por la cantidad indicada en nuestra factura o la cantidad de nuestra propiedad conjunta conforme a 6.4. Aceptamos la cesión. A causa de la cesión, el comprador tiene derecho a cobrar las deudas. Nos reservamos el derecho de cobrar las deudas nosotros mismos en caso de que el comprador no cumpla con sus obligaciones de pago con nuestra compañía y sea moroso. En tal caso, tendremos derecho a solicitar al comprador que nos informe sobre los deudores y las deudas por cobrar asignadas y a enviarnos toda la documentación necesaria para la recogida. El comprador informará a los deudores (terceros) sobre esta asignación.

6.4 El tratamiento y procesamiento, combinación o conexión de nuestras mercancías entregadas se realiza siempre en nuestro nombre y bajo nuestra solicitud. Si nuestros bienes se procesan junto con productos extraños, adquirirán la propiedad indivisa en el nuevo producto en proporción al valor de nuestro producto. Esto también es de aplicación si nuestros productos se combinan o conectan a productos de otros propietarios.

6.5 El comprador estará obligado a cuidar de las mercancías que bajo retención de propiedad. Si es preciso realizar cualquier trabajo de mantenimiento, será el comprador en encargado de realizar, costeándolos, los trabajos de mantenimiento a intervalos regulares.

6.6 El comprador acuerda comunicarnos de inmediato cualquier acceso a los bienes entregados a terceras partes, como embargos, así como cualquier daño o destrucción. El comprador también nos comunicará de inmediato cualquier cambio de propiedad de los objetos de nuestra entrega o cualquier cambio en la localización del negocio del comprador.

6.7 Tenemos derecho a rescindir el contrato y a exigir un pago por perjuicios, en lugar de su cumplimiento, si el comprador actuara incumpliendo los términos del contrato, especialmente en caso de retrasos en el pago o el incumplimiento de sus obligaciones conforme a los apartados 6.5 y 6.6 anteriores.

6.8 La presentación de una declaración de bancarrota contra el comprador, nos dará derecho a rescindir el acuerdo y exigir la inmediata devolución de la mercancía suministrada.

7 Garantías

 

Nuestra garantía cubre todos los defectos de material y titularidad de las mercancías entregadas, excluyendo todas las reclamaciones adicionales – sujeto al artículo 8 "Responsabilidad legal" – de la siguiente manera.

7.1 A nuestra discreción, repararemos o sustituiremos sin coste para el comprador todas las piezas que se demuestren defectuosas debido a circunstancias que se produjeran antes del traspaso del riesgo. El comprador debe informarnos de inmediato cuando se manifiesten dichos defectos. Las piezas sustituidas pasarán a ser de nuestra propiedad. A nuestra discreción, los retoques se realizarán en nuestras instalaciones. A solicitud del cliente, los trabajos de retoque también pueden realizarse en sus instalaciones. En tal caso, no se cobrarán las horas de trabajo en las instalaciones y el coste de las piezas defectuosas. Sin embargo, los gastos de viaje, las horas de viaje y gastos de viaje adicionales los pagará el cliente.

7.2 El comprador debe ofrecernos la oportunidad, con tiempo suficiente, de realizar las reparaciones o entregas de sustitución. Si no se alcanza un acuerdo, no nos responsabilizaremos de las consecuencias derivadas. El comprador solo tendrá derecho a reparar o a hacer que reparan los defectos y cargarnos los gastos, en casos de urgencia por peligro de seguridad operativa o para evitar daños excesivos. En tales casos, el comprador nos informará de inmediato.

7.3 Dentro del ámbito de las normativas legales, el comprador tendrá derecho a retirarse del acuerdo en caso de que no cumplamos con unos plazos de entrega razonablemente acordados para el retoque o sustitución de un objeto que muestre un defecto de material, siempre y cuando este incumplimiento no se deba a circunstancias excepcionales permitidas por la ley. En caso de defecto leve, el comprador solo tendrá derecho a una reducción del pago. Esta concesión de derecho no es de aplicación a ninguna otra reclamación. Para reclamaciones adicionales, consulte el artículo 8. "Responsabilidad legal".

7.4 Nuestra garantía no cubre los siguientes casos: incumplimiento de nuestros manuales de operativos, uso inadecuado o incorrecto, sobrecargas, ensamblaje o puesta en servicio incorrecta por parte del comprador o de terceros, desgaste normal, manipulación incorrecta o descuidada, mantenimiento irregular, material de trabajo inadecuado, trabajos de construcción no cualificados, terreno para edificar inadecuado, influencias químicas, electroquímicas o eléctricas, siempre y cuando no seamos responsables de las mismas.

7.5 En caso de que el comprador o terceros realicen trabajos de retoque o reparación, no seremos responsables de sus consecuencias. Lo mismo es de aplicación a modificaciones de las mercancías entregadas u otras intervenciones realizadas sin nuestro acuerdo previo.

7.6 Si el uso del objeto de la entrega causa daño a derechos o derechos de autor industriales protegidos en el país, generalmente adquiriremos nosotros, por cuenta nuestra, los derechos para el uso adicional del objeto por parte del comprador o la modificación del objeto de la entrega de forma aceptable par el comprador, evitando así continuar con la vulneración de los derechos industriales. Si esto no fuera posible en términos económicos o en ciertas áreas dentro de un plazo razonable, el comprador tendrá derecho a retirarse del acuerdo. Bajo las circunstancias anteriormente mencionadas, también tenemos derecho a retirarnos del acuerdo. Además, deberemos indemnizar al comprador en caso de reclamaciones no impugnadas o implementadas con decisión final por los propietarios de los derechos industriales.

7.7 Nuestras obligaciones mencionadas en el párrafo anterior, 7.6., son concluyentes, sujetas al artículo 8. "Responsabilidad legal", respecto a la infracción de derechos industriales o de autor. Nuestras obligaciones solo se aplicarán si:

  • el comprador nos informa de inmediato de cualquier infracción de derechos industriales o de autor reclamados,
  • el comprador nos ayuda cumplidamente en la defensa de las reclamaciones o acuerdos respecto a las medidas de modificación de acuerdo con el párrafo 7.6 anterior,
  • nos reservamos todas las medidas de defensa, incluyendo acuerdos extrajudiciales,
  • la falta de título no se debe a una instrucción del comprador o a un diseño de fabricación presentado por el comprador, y
  • la infracción no está causada por una modificación arbitraria del objeto entregado o por un uso que no está en conformidad con el contrato.

8. Responsabilidad legal

 

8.1 Si, debido a nuestra negligencia, el comprador no puede utilizar el objeto entregado según el contrato por la omisión o realización defectuosa de las propuestas o información realizada o ofrecida antes o después de la firma del contrato, o debido a la infracción de otras obligaciones accesorias (especialmente instrucciones para la operación y el mantenimiento del objeto entregado), entonces, serán de aplicación, excluyendo cualquier reclamación adicional, los acuerdos conforme al párrafo 7 "Garantía" y 8.2.

8.2 Con independencia de las consideraciones legales, nuestra responsabilidad por daños no causados al propio objeto entregado, quedará limitada a

  • intención⁠,
  • negligencia grave del propietario, instituciones o directivos,
  • daño constructivo a la vida, cuerpo, salud,
  • defectos ocultados de forma fraudulenta a nosotros o la no existencia de lo que hemos garantizado,
  • defectos en el objeto entregado, en lo que respecta a la responsabilidad ante daños personales y materiales a objetos de uso privado, conforme a la cobertura que ofrece la ley de responsabilidad del producto.
    Ante un caso de infracción constructiva de las obligaciones contractuales esenciales, también seremos responsables de negligencias graves de empleados no ejecutivos y negligencias leves. En este última caso, nuestra responsabilidad se limitará a los daños que, en consideración con el tipo de servicio y entrega realizado, sean típicos para el contrato y normalmente previsibles. No se admitirán reclamaciones adicionales.

9. Limitación estatutaria

 

Todas las reclamaciones avanzadas por el comprador quedarán excluidas 12 meses después de la entrega, con independencia de sus títulos. Los periodos de limitación estatutaria se aplicará a reclamaciones de daños adelantadas por el comprador debidas a intención, comportamiento fraudulento, negligencia grave y daño constructivo a la vida, cuerpo, salud, y en lo que respecta a la responsabilidad determinada ante objetos de uso privado (párrafo 8.2) conforme a la ley de responsabilidad del producto

10. Conclusión, ley aplicable, competencia de los tribunales

 

10.1 Las relaciones comerciales quedarán controladas, dirigidas e interpretadas exclusivamente según las leyes de la República Federal de Alemania con la exclusión de las leyes que amparen la compra internacional de mercancías móviles incluso si el comprador tiene su negocio en el extranjero.

10.2 El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones de las partes de acuerdo con este documento, es 88250 Weingarten/Alemania.

10.3 La competencia exclusiva y también internacional de los tribunales para todas las réplicas que surjan o se vinculen con la entrega, es nuestro ubicación comercial en el 88250 Weingarten, Alemania. También tenemos derecho a aplicar las leyes en vigor en los tribunales competentes de la ubicación comercial del comprador.

10.4 Si una o más de las cláusulas del contrato, incluyendo estos Términos y condiciones generales, son o dejan de ser efectivas, la validez de las cláusulas restantes no resultarán afectadas. La clausula completa o parcialmente inefectiva se sustituirá por una que cumpla, en la medida de lo posible, con el propósito comercial de la cláusula inefectiva.

Provincia: 06/2011

Our customers are our reference
  • Logo Audi
  • Logo AWL
  • Logo Blum
  • Logo BMW
  • Logo Bosch
  • Logo Brose
  • Logo BSH
  • Logo Comau
  • Logo Continental
  • Logo EBM Papst
  • Logo Electrolux
  • Logo Faurecia
  • Logo FFT
  • Logo GM
  • Logo Hettich
  • ifm Tettnang, Kunde von TOX PRESSOTECHNIK
  • Logo KUKA
  • Logo Mercedes Benz
  • Logo Opel
  • Logo SEAT
  • Logo VDH
  • Logo VW
  • Logo Whirlpool
  • Logo ZF

Dirección

TOX® PRESSOTECHNIK Iberica, S.A.
Avda. Cornellà, 144 2º 4ª
08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona)
Teléfono: +34 93 3721537
Fax: +34 93 3721511
Contacto
ES: +34 93 3721537 Formulario de contacto
 
Cookie Information

Nuestra empresa utiliza cookies para representar de forma óptima nuestra página web. En las configuraciones de su navegador podrá impedir o regular las cookies.